我心依旧
我心依旧,爱主的心依旧
我心依旧,侍奉的心依旧
我心依旧,全然献上的心依旧
我心依旧,不管生活有多少改变。
愿神保守祝福我。
喜欢Celine Dion的歌,因为它的曲调,也因为它的中文歌名。
A place of devotion
http://www.youtube.com/watch?v=NkGho9LC0yg
29"Brothers, I can tell you confidently that the patriarch David died and was buried, and his tomb is here to this day. 30But he was a prophet and knew that God had promised him on oath that he would place one of his descendants on his throne. 31Seeing what was ahead, he spoke of the resurrection of the Christ,[k] that he was not abandoned to the grave, nor did his body see decay. 32God has raised this Jesus to life, and we are all witnesses of the fact. 33Exalted to the right hand of God, he has received from the Father the promised Holy Spirit and has poured out what you now see and hear. 34For David did not ascend to heaven, and yet he said,
" 'The Lord said to my Lord:
"Sit at my right hand
35until I make your enemies
a footstool for your feet." '[l]
36"Therefore let all Israel be assured of this: God has made this Jesus, whom you crucified, both Lord and Christ."
37When the people heard this, they were cut to the heart and said to Peter and the other apostles, "Brothers, what shall we do?"
38Peter replied, "Repent and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins. And you will receive the gift of the Holy Spirit. 39The promise is for you and your children and for all who are far off—for all whom the Lord our God will call."
Acts 3: 11While the beggar held on to Peter and John, all the people were astonished and came running to them in the place called Solomon's Colonnade. 12When Peter saw this, he said to them: "Men of Israel, why does this surprise you? Why do you stare at us as if by our own power or godliness we had made this man walk? 13The God of Abraham, Isaac and Jacob, the God of our fathers, has glorified his servant Jesus. You handed him over to be killed, and you disowned him before Pilate, though he had decided to let him go. 14You disowned the Holy and Righteous One and asked that a murderer be released to you. 15You killed the author of life, but God raised him from the dead. We are witnesses of this. 16By faith in the name of Jesus, this man whom you see and know was made strong. It is Jesus' name and the faith that comes through him that has given this complete healing to him, as you can all see.
17"Now, brothers, I know that you acted in ignorance, as did your leaders. 18But this is how God fulfilled what he had foretold through all the prophets, saying that his Christ[m] would suffer. 19Repent, then, and turn to God, so that your sins may be wiped out, that times of refreshing may come from the Lord, 20and that he may send the Christ, who has been appointed for you—even Jesus. 21He must remain in heaven until the time comes for God to restore everything, as he promised long ago through his holy prophets. 22For Moses said, 'The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among your own people; you must listen to everything he tells you. 23Anyone who does not listen to him will be completely cut off from among his people.'[n]
24"Indeed, all the prophets from Samuel on, as many as have spoken, have foretold these days. 25And you are heirs of the prophets and of the covenant God made with your fathers. He said to Abraham, 'Through your offspring all peoples on earth will be blessed.'[o] 26When God raised up his servant, he sent him first to you to bless you by turning each of you from your wicked ways."
8Then Peter, filled with the Holy Spirit, said to them: "Rulers and elders of the people! 9If we are being called to account today for an act of kindness shown to a cripple and are asked how he was healed, 10then know this, you and all the people of Israel: It is by the name of Jesus Christ of Nazareth, whom you crucified but whom God raised from the dead, that this man stands before you healed. 11He is
" 'the stone you builders rejected,
which has become the capstone.[p]'[q] 12Salvation is found in no one else, for there is no other name under heaven given to men by which we must be saved."
4"So he left the land of the Chaldeans and settled in Haran. After the death of his father, God sent him to this land where you are now living. 5He gave him no inheritance here, not even a foot of ground. But God promised him that he and his descendants after him would possess the land, even though at that time Abraham had no child. 6God spoke to him in this way: 'Your descendants will be strangers in a country not their own, and they will be enslaved and mistreated four hundred years. 7But I will punish the nation they serve as slaves,' God said, 'and afterward they will come out of that country and worship me in this place.'[x] 8Then he gave Abraham the covenant of circumcision. And Abraham became the father of Isaac and circumcised him eight days after his birth. Later Isaac became the father of Jacob, and Jacob became the father of the twelve patriarchs.
9"Because the patriarchs were jealous of Joseph, they sold him as a slave into Egypt. But God was with him 10and rescued him from all his troubles. He gave Joseph wisdom and enabled him to gain the goodwill of Pharaoh king of Egypt; so he made him ruler over Egypt and all his palace.
11"Then a famine struck all Egypt and Canaan, bringing great suffering, and our fathers could not find food. 12When Jacob heard that there was grain in Egypt, he sent our fathers on their first visit. 13On their second visit, Joseph told his brothers who he was, and Pharaoh learned about Joseph's family. 14After this, Joseph sent for his father Jacob and his whole family, seventy-five in all. 15Then Jacob went down to Egypt, where he and our fathers died. 16Their bodies were brought back to Shechem and placed in the tomb that Abraham had bought from the sons of Hamor at Shechem for a certain sum of money.
17"As the time drew near for God to fulfill his promise to Abraham, the number of our people in Egypt greatly increased. 18Then another king, who knew nothing about Joseph, became ruler of Egypt. 19He dealt treacherously with our people and oppressed our forefathers by forcing them to throw out their newborn babies so that they would die.
20"At that time Moses was born, and he was no ordinary child.[y]For three months he was cared for in his father's house. 21When he was placed outside, Pharaoh's daughter took him and brought him up as her own son. 22Moses was educated in all the wisdom of the Egyptians and was powerful in speech and action.
23"When Moses was forty years old, he decided to visit his fellow Israelites. 24He saw one of them being mistreated by an Egyptian, so he went to his defense and avenged him by killing the Egyptian. 25Moses thought that his own people would realize that God was using him to rescue them, but they did not. 26The next day Moses came upon two Israelites who were fighting. He tried to reconcile them by saying, 'Men, you are brothers; why do you want to hurt each other?'
27"But the man who was mistreating the other pushed Moses aside and said, 'Who made you ruler and judge over us? 28Do you want to kill me as you killed the Egyptian yesterday?'[z] 29When Moses heard this, he fled to Midian, where he settled as a foreigner and had two sons.
30"After forty years had passed, an angel appeared to Moses in the flames of a burning bush in the desert near Mount Sinai. 31When he saw this, he was amazed at the sight. As he went over to look more closely, he heard the Lord's voice: 32'I am the God of your fathers, the God of Abraham, Isaac and Jacob.'[aa] Moses trembled with fear and did not dare to look.
33"Then the Lord said to him, 'Take off your sandals; the place where you are standing is holy ground. 34I have indeed seen the oppression of my people in Egypt. I have heard their groaning and have come down to set them free. Now come, I will send you back to Egypt.'[ab]
35"This is the same Moses whom they had rejected with the words, 'Who made you ruler and judge?' He was sent to be their ruler and deliverer by God himself, through the angel who appeared to him in the bush. 36He led them out of Egypt and did wonders and miraculous signs in Egypt, at the Red Sea[ac] and for forty years in the desert.
37"This is that Moses who told the Israelites, 'God will send you a prophet like me from your own people.'[ad] 38He was in the assembly in the desert, with the angel who spoke to him on Mount Sinai, and with our fathers; and he received living words to pass on to us.
39"But our fathers refused to obey him. Instead, they rejected him and in their hearts turned back to Egypt. 40They told Aaron, 'Make us gods who will go before us. As for this fellow Moses who led us out of Egypt—we don't know what has happened to him!'[ae] 41That was the time they made an idol in the form of a calf. They brought sacrifices to it and held a celebration in honor of what their hands had made. 42But God turned away and gave them over to the worship of the heavenly bodies. This agrees with what is written in the book of the prophets:
" 'Did you bring me sacrifices and offerings
forty years in the desert, O house of Israel?
43You have lifted up the shrine of Molech
and the star of your god Rephan,
the idols you made to worship.
Therefore I will send you into exile'[af] beyond Babylon.
44"Our forefathers had the tabernacle of the Testimony with them in the desert. It had been made as God directed Moses, according to the pattern he had seen. 45Having received the tabernacle, our fathers under Joshua brought it with them when they took the land from the nations God drove out before them. It remained in the land until the time of David, 46who enjoyed God's favor and asked that he might provide a dwelling place for the God of Jacob.[ag] 47But it was Solomon who built the house for him.
48"However, the Most High does not live in houses made by men. As the prophet says:
49" 'Heaven is my throne,
and the earth is my footstool.
What kind of house will you build for me? says the Lord.
Or where will my resting place be?
50Has not my hand made all these things?'[ah]
59While they were stoning him, Stephen prayed, "Lord Jesus, receive my spirit." 60Then he fell on his knees and cried out, "Lord, do not hold this sin against them." When he had said this, he fell asleep.
30Cornelius answered: "Four days ago I was in my house praying at this hour, at three in the afternoon. Suddenly a man in shining clothes stood before me 31and said, 'Cornelius, God has heard your prayer and remembered your gifts to the poor. 32Send to Joppa for Simon who is called Peter. He is a guest in the home of Simon the tanner, who lives by the sea.' 33So I sent for you immediately, and it was good of you to come. Now we are all here in the presence of God to listen to everything the Lord has commanded you to tell us."
34Then Peter began to speak: "I now realize how true it is that God does not show favoritism 35but accepts men from every nation who fear him and do what is right. 36You know the message God sent to the people of Israel, telling the good news of peace through Jesus Christ, who is Lord of all. 37You know what has happened throughout Judea, beginning in Galilee after the baptism that John preached— 38how God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Spirit and power, and how he went around doing good and healing all who were under the power of the devil, because God was with him.
39"We are witnesses of everything he did in the country of the Jews and in Jerusalem. They killed him by hanging him on a tree, 40but God raised him from the dead on the third day and caused him to be seen. 41He was not seen by all the people, but by witnesses whom God had already chosen—by us who ate and drank with him after he rose from the dead. 42He commanded us to preach to the people and to testify that he is the one whom God appointed as judge of the living and the dead. 43All the prophets testify about him that everyone who believes in him receives forgiveness of sins through his name."
44While Peter was still speaking these words, the Holy Spirit came on all who heard the message. 45The circumcised believers who had come with Peter were astonished that the gift of the Holy Spirit had been poured out even on the Gentiles. 46For they heard them speaking in tongues[ar] and praising God.
Then Peter said, 47"Can anyone keep these people from being baptized with water? They have received the Holy Spirit just as we have." 48So he ordered that they be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked Peter to stay with them for a few days.
"After this, God gave them judges until the time of Samuel the prophet. 21Then the people asked for a king, and he gave them Saul son of Kish, of the tribe of Benjamin, who ruled forty years. 22After removing Saul, he made David their king. He testified concerning him: 'I have found David son of Jesse a man after my own heart; he will do everything I want him to do.'
23"From this man's descendants God has brought to Israel the Savior Jesus, as he promised. 24Before the coming of Jesus, John preached repentance and baptism to all the people of Israel. 25As John was completing his work, he said: 'Who do you think I am? I am not that one. No, but he is coming after me, whose sandals I am not worthy to untie.'
26"Brothers, children of Abraham, and you God-fearing Gentiles, it is to us that this message of salvation has been sent. 27The people of Jerusalem and their rulers did not recognize Jesus, yet in condemning him they fulfilled the words of the prophets that are read every Sabbath. 28Though they found no proper ground for a death sentence, they asked Pilate to have him executed. 29When they had carried out all that was written about him, they took him down from the tree and laid him in a tomb. 30But God raised him from the dead, 31and for many days he was seen by those who had traveled with him from Galilee to Jerusalem. They are now his witnesses to our people.
32"We tell you the good news: What God promised our fathers 33he has fulfilled for us, their children, by raising up Jesus. As it is written in the second Psalm:
" 'You are my Son;
today I have become your Father.[av]'[aw] 34The fact that God raised him from the dead, never to decay, is stated in these words:
" 'I will give you the holy and sure blessings promised to David.'[ax] 35So it is stated elsewhere:
" 'You will not let your Holy One see decay.'[ay]
36"For when David had served God's purpose in his own generation, he fell asleep; he was buried with his fathers and his body decayed. 37But the one whom God raised from the dead did not see decay.
38"Therefore, my brothers, I want you to know that through Jesus the forgiveness of sins is proclaimed to you. 39Through him everyone who believes is justified from everything you could not be justified from by the law of Moses. 40Take care that what the prophets have said does not happen to you:
41" 'Look, you scoffers,
wonder and perish,
for I am going to do something in your days
that you would never believe,
even if someone told you.'[az]"
42As Paul and Barnabas were leaving the synagogue, the people invited them to speak further about these things on the next Sabbath. 43When the congregation was dismissed, many of the Jews and devout converts to Judaism followed Paul and Barnabas, who talked with them and urged them to continue in the grace of God.
44On the next Sabbath almost the whole city gathered to hear the word of the Lord. 45When the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy and talked abusively against what Paul was saying.
46Then Paul and Barnabas answered them boldly: "We had to speak the word of God to you first. Since you reject it and do not consider yourselves worthy of eternal life, we now turn to the Gentiles. 47For this is what the Lord has commanded us:
" 'I have made you[ba] a light for the Gentiles,
that you[bb] may bring salvation to the ends of the earth.'[bc]"
48When the Gentiles heard this, they were glad and honored the word of the Lord; and all who were appointed for eternal life believed.
49The word of the Lord spread through the whole region. 50But the Jews incited the God-fearing women of high standing and the leading men of the city. They stirred up persecution against Paul and Barnabas, and expelled them from their region. 51So they shook the dust from their feet in protest against them and went to Iconium. 52And the disciples were filled with joy and with the Holy Spirit.
24"The God who made the world and everything in it is the Lord of heaven and earth and does not live in temples built by hands. 25And he is not served by human hands, as if he needed anything, because he himself gives all men life and breath and everything else. 26From one man he made every nation of men, that they should inhabit the whole earth; and he determined the times set for them and the exact places where they should live. 27God did this so that men would seek him and perhaps reach out for him and find him, though he is not far from each one of us. 28'For in him we live and move and have our being.' As some of your own poets have said, 'We are his offspring.'
29"Therefore since we are God's offspring, we should not think that the divine being is like gold or silver or stone—an image made by man's design and skill. 30In the past God overlooked such ignorance, but now he commands all people everywhere to repent. 31For he has set a day when he will judge the world with justice by the man he has appointed. He has given proof of this to all men by raising him from the dead."
32When they heard about the resurrection of the dead, some of them sneered, but others said, "We want to hear you again on this subject." 33At that, Paul left the Council. 34A few men became followers of Paul and believed. Among them was Dionysius, a member of the Areopagus, also a woman named Damaris, and a number of others.
Acts 22 Paul's Speech in Jerusalem (Testimony)
1"Brothers and fathers, listen now to my defense." 2When they heard him speak to them in Aramaic, they became very quiet.
Then Paul said: 3"I am a Jew, born in Tarsus of Cilicia, but brought up in this city. Under Gamaliel I was thoroughly trained in the law of our fathers and was just as zealous for God as any of you are today. 4I persecuted the followers of this Way to their death, arresting both men and women and throwing them into prison, 5as also the high priest and all the Council can testify. I even obtained letters from them to their brothers in Damascus, and went there to bring these people as prisoners to Jerusalem to be punished.
6"About noon as I came near Damascus, suddenly a bright light from heaven flashed around me. 7I fell to the ground and heard a voice say to me, 'Saul! Saul! Why do you persecute me?'
8" 'Who are you, Lord?' I asked.
" 'I am Jesus of Nazareth, whom you are persecuting,' he replied. 9My companions saw the light, but they did not understand the voice of him who was speaking to me.
10"'What shall I do, Lord?' I asked.
"'Get up,' the Lord said, 'and go into Damascus. There you will be told all that you have been assigned to do.' 11My companions led me by the hand into Damascus, because the brilliance of the light had blinded me.
12"A man named Ananias came to see me. He was a devout observer of the law and highly respected by all the Jews living there. 13He stood beside me and said, 'Brother Saul, receive your sight!' And at that very moment I was able to see him.
14"Then he said: 'The God of our fathers has chosen you to know his will and to see the Righteous One and to hear words from his mouth. 15You will be his witness to all men of what you have seen and heard. 16And now what are you waiting for? Get up, be baptized and wash your sins away, calling on his name.'
17"When I returned to Jerusalem and was praying at the temple, I fell into a trance 18and saw the Lord speaking. 'Quick!' he said to me. 'Leave Jerusalem immediately, because they will not accept your testimony about me.'
19" 'Lord,' I replied, 'these men know that I went from one synagogue to another to imprison and beat those who believe in you. 20And when the blood of your martyr[r] Stephen was shed, I stood there giving my approval and guarding the clothes of those who were killing him.'
21"Then the Lord said to me, 'Go; I will send you far away to the Gentiles.' "
Paul the Roman Citizen
22The crowd listened to Paul until he said this. Then they raised their voices and shouted, "Rid the earth of him! He's not fit to live!"
10When the governor motioned for him to speak, Paul replied: "I know that for a number of years you have been a judge over this nation; so I gladly make my defense. 11You can easily verify that no more than twelve days ago I went up to Jerusalem to worship. 12My accusers did not find me arguing with anyone at the temple, or stirring up a crowd in the synagogues or anywhere else in the city. 13And they cannot prove to you the charges they are now making against me. 14However, I admit that I worship the God of our fathers as a follower of the Way, which they call a sect. I believe everything that agrees with the Law and that is written in the Prophets, 15and I have the same hope in God as these men, that there will be a resurrection of both the righteous and the wicked. 16So I strive always to keep my conscience clear before God and man.
17"After an absence of several years, I came to Jerusalem to bring my people gifts for the poor and to present offerings. 18I was ceremonially clean when they found me in the temple courts doing this. There was no crowd with me, nor was I involved in any disturbance. 19But there are some Jews from the province of Asia, who ought to be here before you and bring charges if they have anything against me. 20Or these who are here should state what crime they found in me when I stood before the Sanhedrin— 21unless it was this one thing I shouted as I stood in their presence: 'It is concerning the resurrection of the dead that I am on trial before you today.' "
22Then Felix, who was well acquainted with the Way, adjourned the proceedings. "When Lysias the commander comes," he said, "I will decide your case." 23He ordered the centurion to keep Paul under guard but to give him some freedom and permit his friends to take care of his needs.
4"The Jews all know the way I have lived ever since I was a child, from the beginning of my life in my own country, and also in Jerusalem. 5They have known me for a long time and can testify, if they are willing, that according to the strictest sect of our religion, I lived as a Pharisee. 6And now it is because of my hope in what God has promised our fathers that I am on trial today. 7This is the promise our twelve tribes are hoping to see fulfilled as they earnestly serve God day and night. O king, it is because of this hope that the Jews are accusing me. 8Why should any of you consider it incredible that God raises the dead?
9"I too was convinced that I ought to do all that was possible to oppose the name of Jesus of Nazareth. 10And that is just what I did in Jerusalem. On the authority of the chief priests I put many of the saints in prison, and when they were put to death, I cast my vote against them. 11Many a time I went from one synagogue to another to have them punished, and I tried to force them to blaspheme. In my obsession against them, I even went to foreign cities to persecute them.
12"On one of these journeys I was going to Damascus with the authority and commission of the chief priests. 13About noon, O king, as I was on the road, I saw a light from heaven, brighter than the sun, blazing around me and my companions. 14We all fell to the ground, and I heard a voice saying to me in Aramaic,[a] 'Saul, Saul, why do you persecute me? It is hard for you to kick against the goads.'
15"Then I asked, 'Who are you, Lord?'
" 'I am Jesus, whom you are persecuting,' the Lord replied. 16'Now get up and stand on your feet. I have appeared to you to appoint you as a servant and as a witness of what you have seen of me and what I will show you. 17I will rescue you from your own people and from the Gentiles. I am sending you to them 18to open their eyes and turn them from darkness to light, and from the power of Satan to God, so that they may receive forgiveness of sins and a place among those who are sanctified by faith in me.'
19"So then, King Agrippa, I was not disobedient to the vision from heaven. 20First to those in Damascus, then to those in Jerusalem and in all Judea, and to the Gentiles also, I preached that they should repent and turn to God and prove their repentance by their deeds. 21That is why the Jews seized me in the temple courts and tried to kill me. 22But I have had God's help to this very day, and so I stand here and testify to small and great alike. I am saying nothing beyond what the prophets and Moses said would happen— 23that the Christ[b] would suffer and, as the first to rise from the dead, would proclaim light to his own people and to the Gentiles."
24At this point Festus interrupted Paul's defense. "You are out of your mind, Paul!" he shouted. "Your great learning is driving you insane."
25"I am not insane, most excellent Festus," Paul replied. "What I am saying is true and reasonable. 26The king is familiar with these things, and I can speak freely to him. I am convinced that none of this has escaped his notice, because it was not done in a corner. 27King Agrippa, do you believe the prophets? I know you do."
28Then Agrippa said to Paul, "Do you think that in such a short time you can persuade me to be a Christian?"
29Paul replied, "Short time or long—I pray God that not only you but all who are listening to me today may become what I am, except for these chains."
28"Therefore I want you to know that God's salvation has been sent to the Gentiles, and they will listen!"[h]
30For two whole years Paul stayed there in his own rented house and welcomed all who came to see him. 31Boldly and without hindrance he preached the kingdom of God and taught about the Lord Jesus Christ.
周日凌晨从梦中惊醒。那梦甚是惊险有趣,所以把它记录下来。
我和几个伙伴驾着scooter在海上行驶。scooter是架在鳄鱼之上。鳄鱼并不顺从,但我们有能力控制它。但意外的海上出现一群人在游泳。鳄鱼性起脱离我们掌控,攻击他们。有人受伤流血。我们灭了鳄鱼,驾scooter在海上滑行返程。
海面平静,但我猛然意识到有大危险。鲨鱼一直在跟踪我们。刚才我们驾着鳄鱼,他们是朋友,所以鲨鱼不攻击我们。现在不同了。他们正潜在水下,等待最好的时机呢。我们敌不过鲨鱼,逃生的方法是尽快上岸。果然鲨鱼袭击我们了。我和同伴四散分离。好在离岸不远了。我上了岸在山间滑行。风景好美。追我的鲨鱼居然能在陆地用腹和鳍滑行,比我骑scooter还快。我只能欺负它掉头不太灵活,用不停调转方向来拉开和它的距离。它掉头其实也很灵活,比我稍稍慢一点而已。
终于摆脱了鲨鱼,我开始在飞。可是我会飞惹恼了当地首领的儿子。他和他的伙伴用箭射我。这可不是爱神丘比特之箭,而是恶毒要置我于死地的箭。我躲在树后,树不够粗,我得左右闪躲。且他们向我逼近,我得飞走求生。脱离树的庇护,我只能躲闪并用我的手臂护卫要处。我的手中箭受伤了,我佯装箭中要害,向下坠下,在他们停止射箭后,振翅逃离升天。
我躲起来养伤。伤好得很快。我飞起要离开这里,穿过窗棂,越过房屋,在高大的树间穿梭,飞得好快。但又被那群坏家伙发现了。我知道他们又要射我,我只不回头地拼命往前飞。终于远离了他们。但我觉得有危险从后面向我迫近。回头看,原来是只极凶恶的大鸟,要以我为食。我急忙从空中降下。大鸟已抓住了我,与我一同滚落在地。我紧抓住它的脖子,不让它咬到我。挣扎中我发现边上有个火炉。我把大鸟的头推入火炉,使劲按它在那里。大鸟头被烧焦,死了。我的手却无恙。但我的力气用尽需要休息。我发现我变成了一只猫,大眼睛,虎头虎脑,小小圆圆的身体毛茸茸的,白底带浅棕黄色斑纹,特别可爱。我躲在猫窝中休息。边上是只凶巴巴的大猫。但它没有欺负我。我被这家女主人发现了,她甚喜欢我,似乎想抓我。我突然醒了。
这梦真是精彩好玩。险象迭生,但我总能化险为夷。不好的是我在危险之时,并没有求告神,完全依赖自己。而在以前,我是会在梦中祷告的。这段时间来,虽然我时刻能感受神对我的爱,爱主的心也依旧。但是,缺了热情。我心离神很远,因为太过沉醉于自己,太在乎自己的身体健康,太多自己的打算。若远离神,我的生活必然危机四伏。愿神让我的心回到他身边,安息在他里面。阿们。
http://ww2.intouch.org/atf/cf/{865500FE-874B-487B-A95C-C0B327D0A690}/30LifePrinciples.pdf
http://video.stumbleupon.com/#p=ithct48cqw
http://www.cs.cmu.edu/~pausch/
I admire his courage. But courage is just courage. It is not the way to solve the problem.
Moreover, death is not the real problem. Sin is.
I wish that he will find the true way or be found by the True Way.